愚公移山怎么翻译?_文言文《愚公移山》的翻译是什么?

2023-11-02 01:29:11 作者:




相关解答:

《文言文《愚公移山》的翻译是什么?》


《愚公移山》的白话译文:
太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。本来在冀州的南面,黄河北岸的北面。
北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使(道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才往返一次呢。
河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你残余的年岁和剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;(孙子的)儿子又有儿子,(孙子的)儿子又有(孙子的)孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平?”河曲智叟没有话来回答。
握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背上两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此,冀州的南部,汉水的南面,没有高山阻隔了。


相关解答:

《愚公移山这篇古文的文言文翻译是什么?》


《愚公移山》是《列子》中的一篇寓言小品文。

全文翻译:

愚公移山赋 的翻译

太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才能往返一次。

河曲的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。

握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

原文如下:

太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已51也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。




相关解答:

《愚公移山文言文翻译》


1、愚公移山的白话译文太行王屋两座山,方圆七百里,高数万尺本来在冀州的南面,黄河北岸的北面北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路召集全家人商量说。

2、愚公移山的作者是列御寇,全文译文如下 译文 太行王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边 北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕。
3、从此以后,冀州的南部,直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了内容品读愚公移山是列子中的一篇寓言小品文这则故事的发源地,通常被称之为愚公故里的河南济源文章叙述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终。
4、愚公移山文言文翻译及注释如下原文太行王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北北山愚公者,年月九十,面山而居惩山北之寒,出入之迂也,聚室而谋曰quot吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴。
5、愚公移山是列子中的一篇寓言小品文全文翻译太行王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住他苦于山区北部的阻塞。
6、愚公移山的译文太行王屋两座山,方圆七百里,高万丈,本在冀州之南,河阳的北面北山愚公的人,年近九十,面山而居鉴于山北面的要塞,出入的迂腐的,在家人商量说“我和你们尽力平险,指通豫南,到达汉水。

7、愚公移山翻译太行王屋两座山,纵横七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边很久前,有个住在大山脚下名叫愚公的人,在将近九十岁的时候苦于山区北部的阻塞,出入都要曲折绕远,于是召集全家人提议说。
8、太行王屋两座大山,面积约七百里,高达七八千丈它们原来位于冀州的南部黄河北岸的北边北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远于是愚公召集全家人来商量。
9、愚公移山翻译如下传说中的太行王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就。
10、愚公移山 作者列御寇 原文 太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北现位于,河南省济源市北山愚公者,年且九十,面山而居惩山北之塞,出入之迂也聚室而谋曰“吾与汝毕力平险。
11、愚公移山 选自列子太行王屋二山,方七百里,高万仞本在冀州之南,河阳之北北山愚公者,年且九十,面山而居惩山北之塞,出入之迂也聚室而谋曰“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然。
12、愚公移山 先秦 · 列御寇 太行王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北北山愚公者,年且九十,面山而居惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎”。
13、加强反问语气 帝感其诚他 其妻献疑他的 6之 以君之力的 虽我之死助词,主谓间取消句子独立性 告之于帝代词,这件事 跳往助之代词,代愚公移山这件事 7且 年且九十将近 且焉置土石况且 8。
14、原文太形王屋二山,方七百里,高万仞本在冀州之南,河阳之北北山愚公者,年且九十,面山而居惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎”杂然相许其妻。
15、其中最为脍炙人口又富有教育意义的,如本篇愚公移山比喻不怕困难,坚持到底的精神还有如杞人忧天嘲笑不必要的担心两小儿辩日说明片面看问题不会得出正确的结论九方皋相马说明观察事物要注意精神实质等。


相关解答:

《《愚公移山》原文及翻译》


  愚公移山这句成语大家都知道,那么愚公移山的文言文你又看得懂吗?下面是的我为大家收集整理的“《愚公移山》原文及翻译”,供大家参考!希望能够帮住到大家!更多精彩内容请持续关注!

《愚公移山》原文及翻译

   原文

  太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

  操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

   注释

  1、太行山:在黄土高原和华北平原之间。

  2、王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

  3、方:指面积。

  4、仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

  5、冀州:古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

  6、河阳:黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。

  7、且:副词,将近。

  8、面山而居:面对着山居住。

  9、惩(chéng):戒,这里是“苦于、为......所苦”的意思。

  10、塞(sè):阻塞。

  11、迂(yū):曲折、绕远。

  12、聚室而谋:集合全家来商量。室,家。

  13、汝:你。这里做复数看,为“你们”的意思。

  14、毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。

  15、指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。

  16、汉阴:汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。

  17、献疑:提出疑问。

  18、以:凭借。

  19、杂然相许:纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。

  20、损::削减。

  21、曾(céng):副词,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。

  22、魁父:古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。魁(kuí)。

  23、丘:土堆。

  24、置:安放。

  25、且:况且。

  26、焉:疑问代词,哪里。

  27、荷(hè):扛的意思。

  28、夫:成年男子。

  29、箕畚(jī běn)簸箕,一种用竹片或柳条编成的器具。这里是用箕畚装土石的意思。

  30、孀(shuāng) :孀妻,寡妇。

  31、遗男:遗孤,单亲孤儿,遗腹子。

  32、龀(chèn):儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表示年龄,约七八岁。龀,换牙。

  33、寒暑易节:冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。

  34、始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,语气助词。

  35、河曲:古地名,在今山西省芮城县西。

  36、叟(sǒu):老头。

  37、惠:同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。

  38、其:在“如……何”前面加强反问语气。

  39、长息:长叹。

  40、一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。

  41、汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。彻,通。

  42、匮(kuì):竭尽的意思。

  43、虽我之死:即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,无实意。

  44、苦:愁。

  45、亡(wú)以应:没有话来回答。亡,通“无”。

  46、操蛇之神:神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

  47、惧其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

  48、帝:神话中的天帝。

  49、感其诚:被他的诚心所感动。感,被……感动。

  50、夸娥氏:神话中力气很大的神。

  51、负:背。

  52、厝(cuò):同“措”,放置。

  53、朔东:就是朔方以东地区,指山西省的东部。

  54、雍:就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。

  56、陇断:即垄断,山冈高地

   古今异义

  (1)指

  古义:直,一直

  今义:手指;用手指

  (2)曾

  古义:连……都

  今义:曾经

  (3)毛

  古义:草木

  今义:毛发

  (4)阳

  古义:山之南,水之北

  今义:太阳

  (5)阴

  古义:山之北,水之南

  今义:阴天

  (6)诸

  古义:之于

  今义:各个、许多

  (7)息

  古义:叹气

  今义:休息

  (8)虽

  古义:即使

  今义:虽然

  (9)已

  古义:停止

  今义:已经

  (10)方

  古义:方圆

  今义:常指矩形

  (11)惩

  古义:苦于

  今义:惩罚

  (12)苦

  古义:愁

  今义:能燥,能泄,能坚的药味

  (13)荷

  古义:挑

  今义:

  莲,又称荷、芙蕖、鞭蓉、水芙蓉、水芝、水芸、水旦、水华等,溪客、玉环是其雅称,未开的花蕾称菡萏,已开的花朵称鞭蕖,睡莲科,属多年生水生宿根草本植物,其地下茎称藕,能食用,叶入药,莲子为上乘补品,花可供观赏。是我国十大名花之一。是印度的国花。

   词性活用

  1险:形容词活用作名词,险峻的大山。

  2箕畚:名词活用作动词,用箕畚装石土。

  3面:名词活用作状语,面向着。

  4聚:使动用法,使... ...聚,相当于:“把... ...召集在一起”。

  5苦:形容词作动词,愁

   一词多义

  1.其 惧其不已也【代词,他】 其如土石何【助词,加强反问语气】 帝感其诚【他】 其妻献疑【他的】

  2.之 以君之力【的】 虽我之死【助词,主谓间取消句子独立性】 告之于帝【代词,这件事】 跳往助之【代词,代指愚公】

  3.且 年且九十【将要,快要】 且焉置土石【况且】

  4.焉 且焉置土石?【疑问代词,哪里】 始一反焉【加强语气】

  5.而 面山而居【表示修饰】 何苦而不平 【表示承接】而山不加增【表示转折】

  通假字

  1.指通豫南 “指”通“直”,一直。

  2.寒暑易节,始一反焉。“反”通“返”,往返。

  3.甚矣,汝之不惠。“惠”通“慧”,聪明。

  4.河曲智叟亡以应。“亡”通“无”,没有。

  5.一厝雍南。“厝”通“措”,放置。

  6.无陇断焉。“陇”通“垄”,高地。

   倒装句

  1.甚矣,汝之不惠。 倒装句。汝之不惠,甚矣【你太不聪明了】

  2.且焉置土石? 倒装句,疑问代词“焉”提前。

  3.遂率子孙荷担者三夫 。倒装句,定语“三夫”后置。

  4.告之于帝。倒装句。状语“于帝”前提。

  5.何苦而不平?

   被动句

  1.帝感其诚。被动句。【天帝被他的诚心所感动。】

   省略句

  1.(太行、王屋二山)本在冀州之南,河阳之北。”——此句中省略主语“太行、王屋二山”。

  2.遂率子孙荷担者三夫。 省略句,省略主语愚公。

  3帝感其诚。省略句,省略介词“于”——帝感于其诚。

  4.一厝(于)朔东,一厝(于)雍南。

   翻译

  太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

  北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。

  河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。

  握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

   赏析

  本文是古代寓言中的名篇,有生动的故事情节,又带有神话色彩,历来脍炙人口。文章通过愚公移山的成功反映了我国古代人民改造自然的伟大气魄和坚强毅力。

  这篇寓言首先交代故事背景,指出太行、王屋二山的面积、高度和地理位置,为下文移山、负山等情节做铺垫。接着写愚公提出移山的主张,全家人又讨论决定了运土方案,而后立即行动,上山“叩石垦壤”,这是情节的开端。下面再写河曲智叟闻讯赶来,阻止愚公移山,愚公驳斥了他的错误观点,阐述了人力无穷、自然能被征服的思想,这是情节的发展。最后写“操蛇之神”的恐惧心理和天帝被愚公的决心所感动,山终被移走,这是故事的高潮和结局,二者是同时到来的。这种安排很巧妙,对塑造愚公的形象有着重要的作用。开头写太行,王屋既高且大,而愚公仅以全家的力量来移山,这在一般人看来,已经是“愚蠢”的了。接着写运土石,地点是“渤海之尾,隐土之北”,路程如此遥远,而帮助他们来移山的又只有一个七八岁的孩子,往返一次需时一年,这又进一步显示了愚公之“愚”。但所有这些,仅仅是事物的表象。及至智叟前来阻止移山,愚公说出了“子子孙孙无穷匮也,而山不加增”的道理,他的形象刹时变得高大起来──原来他的见解远远超出一般人之上,他是“大智若愚”啊!这种随着情节的发展由表及里地塑造人物形象的写法,给读者留下了极为深刻的印象。




相关解答:

《愚公移山的翻译是什么?》


翻译是:你太不聪明了!就凭你残余的年岁和力量,就连山的九牛一毛都不能毁掉,又能把山上的泥土、石头怎么样呢?

出自:春秋战国的列御寇所著的《列子·汤问》中的一个故事,愚公移山。

这篇言故事。它借愚公形象的塑造,表现了我国古代劳动人民有移山填海的坚定信心和顽强毅力,说明了愚公不愚,智叟不智,只要不怕困难,坚持斗争,定能获得事业上的成功,这对人们有很大的启发。

扩展资料:

列子,名寇,又名御寇,是战国前期的道家人物,是老子和庄子之间承前启后的一位道家思想代表人物,郑国人。

其学本于黄帝老子,主张清静无为。列子终生致力于道德学问,曾师从关尹子、壶丘子、老商氏、支伯高子等。隐居郑国四十年,不求名利,清静修道。主张循名责实,无为而治。先后著书二十篇,十万多字,遗成《列子》一书,余者皆失传。

其中寓言故事百篇,如《黄帝神游》、《愚公移山》、《夸父追日》、《杞人忧天》等。后被道教尊奉为"冲虚真人"。

相关推荐