美国母亲倡仪女生没有穿紧身裤:给男生太多性表示了

2021-12-11 12:31:32 作者:男人的姿態

美国母亲倡仪女生没有穿紧身裤:给男生太多性表示了

这年月,穿条紧身裤也有人瞅没有下去了...

美国一所私立大学不日因一场闭于“女大弟子该没有该穿紧身裤”的论争而“走红”。

来由是一位男弟子的母亲吐槽: 紧身裤给男弟子太多性表示了。

美国印地安纳州的圣母大学(University of Notre Dame),一所原科培养稳居全美前20的顶尖学府,迩来因一场闭于“紧身裤”的争吵上了热搜。

该大学的一位男弟子的母亲Maryann White,实名在校方媒介上刊登了一篇文章,报复该校女弟子们穿紧身裤(leggings) ...

1554022348922965.png

图via 搜集

这篇文章的题目便喊《紧身裤问题》 ...

image.png

图via ndsmcobserver.com

我们来瞅下何以这位母亲无法交收女弟子穿紧身裤这件事。

image.png

I’ve thought about writing this letter for a long time. I waited, hoping that fashions would change and such a letter would be unnecessary — but that doesn’t seem to be happening. I’m not trying toinsult anyone or infringe upon anyone’s rights . I’m just a Catholic mother of four sons with a problem that only girls can solve:leggings .

我早便想写这封信了。我等了长久,期望时髦潮水能转变,让这封信没有再有需要。然而暂时可见,潮水还没变。我写的实质没有是为了进犯所有人或者侵略所有人的权力。我是一位崇奉上帝教的母亲,有四个儿子。暂时我们碰到一个问题,惟有女儿童们能助助处理。这个问题闭于紧身裤。

The emergence of leggings as pants some years agobaffled me. They’re such anunforgiving garment . Last fall, theyobtruded painfully on my landscape. I was with my family. In front of us was a group of young women, all wearing verysnug-fitting leggings and all wearingshort-waisted tops (so that the lower body was uncovered except for the leggings). Some of them truly looked as though the leggings had been painted on them.

几年前紧身裤启始成为一种一致的裤子,这让我十分迷惑。这是一种无法宽容的装束。客岁秋天,这种装束闯入我的视线了,让我极为痛楚。其时我跟我家人们在所有。走在我们前方的是一群年少的女性,且都衣着紧而称身的紧身裤,上半身衣着短款上衣(她们的下半身惟有紧身裤掩饰)。有的人的紧身裤,瞅起来便像绘在他们腿上。

▲The legging problem (via ndsmcobserver.com)

这位母亲持续吐槽,称穿包裹性如许之强的装束是女性的赤诚;只会让身后的男子们忍没有住瞅她们的臀部...

I thought of all the other men around and behind us who couldn’t help but see theirbehinds . My sonsknow better than to ogle a woman’s body — certainly when I’m around (and hopefully, also when I’m not). They didn’t stare, and they didn’t comment afterwards. But you couldn’t help but see thoseblackly naked rear ends . I didn’t want to see them — but they were unavoidable. How much more difficult for young guys to ignore them.

我们身旁和身后的男性们,许多都原能地瞅向这些女儿童的臀部。我的儿子们还没有至于瞅着女人的身材瞅(天然有我在的时间,期望我没有在的时间也是如许);他们没瞅着那些女生瞅,厥后也没刊登指摘。然而凭心而论,许多人城市统制没有住瞅向包裹在乌色紧身裤里光润的臀部。我也没有想瞅,然而是仍旧会瞄到。要年少的男性们抑制没有去瞅,是如许艰巨啊。

▲The legging problem (via ndsmcobserver.com)

image.png

图via CNN

这位母亲文章一发,这个书院的女生便“炸”了!这事儿都振动美国各大合流媒介了!

image.png

图via washingtonpost.com;“想想那些有儿子的母亲们”:圣母大学的一位母亲乞求女弟子别再穿紧身裤,然而却引起破坏

image.png

图via edition.cnn.com;她对于她们说紧身裤太有性表示了,于是她们穿起紧身裤抵挡

我们来围瞅下CNN的报讲。

"Leggings are so naked, so form fitting, so exposing.Could you think of the mothers of sons the next time you go shopping and consider choosing jeans instead?" a Catholic mother wrote.

一位崇奉上帝教的母亲称:“紧身裤太赤裸了,太紧身了,太揭露了。密斯们,下次购物的时间,能没有能斟酌下那些有儿子的母亲的体验,购牛仔裤而没有是紧身裤”。

She also blamed the entertainment and fashion industries for making it hard on women to teach their sons that women should be respected.

这位姑娘还将紧身裤潮水于文娱和时髦行业;这股潮水让许多女性难以培养儿子们女性是值得尊沉的。

▲She told them leggings were too suggestive, so they wore them in protest (via edition.cnn.com)

这位母亲的脑回路,瞅得小编也忍没有住吐槽:我穿什么还须要斟酌有儿子的母亲的体验?您管得也太宽了吧。

image.png

再说,女弟子穿个紧身裤便是在性表示男弟子,那么男的穿条紧腿裤,能否也算是在迷惑女生了?

image.png

卖紧身裤的东家心坎OS: 都是我的错...

image.png

毫没有不料,这位母亲的见解赶快引起网友破坏。 然而网友们破坏的办法,还有点心爱。

一位女性在推特上发出她穿短款紧身裤,干高抬腿举措的照片。

image.png

图via CNN; 我秀腿,我高兴,我骄气

她的推特配文是如许的:

image.png

“一位崇奉上帝教的母亲在圣母大书院报上刊登一篇文章,称女人的紧身裤让男子腐化。我们想破坏这个见解。男子腐化没有是我们的义务,我们也没有想常常被一些人自认为是的公德概念和女权主义审阅。”

image.png

图via Twitter; 牛仔衣配紧身裤的穿搭

除了女网友,也有男网友秀图。一位男性在Ins账号上,颁布一张他穿紫色紧身裤的照片。

image.png

图via instagram

这位男性还倡仪大师用更容纳的视线,对于他人的衣着:

I love purple. I love leggings. It stands to reason that I -love- purple leggings.

我喜好紫色,我也喜好紧身裤。所以我特殊爱紫色的紧身裤。

But on a more serious note: let’s all try a bit harder to not shame people for what they choose to wear. Fashion is amulti-party activity . #leggingsdayND ...

这是条严厉的新闻:我期望大师全力没有去diss他人的衣着。时髦是多元的。#leggingsdayND

你感触穿紧身裤,是对于异性的一种表示吗?你站这位母亲的见解吗?

材料:ndsmcobserver.com; edition.cnn.com;Twitter; Ins

图:搜集;CNN; washingtonpost.com; Ins; Twitter; 搜集


相关推荐